Food Business Regulation
Section 4 Interpretation of food business
4(1) | In this Regulation, unless the context otherwise requires, the expression "food business" (食物業) means, subject to the succeeding provisions of this section, any trade or business for the purpose of which any person engages in the handling of food or food is sold by means of a vending machine. | |
4(2) | The said expression does not include any agricultural activity, any canteen in any naval, military or air force establishment or provided in any school or work place (other than a factory canteen referred to in section 31) for the use exclusively of the pupils of the school and the persons employed in the work place, respectively, any club or (except so far as the handling of food may be involved in the course of a retail business or in the course of supplying food for immediate consumption) so much of any trade or business as consists of the handling of food at, in or upon-
|
Section 5 Cleanliness and repair of food premises
5(1) | Every person who carries on any food business shall at all times cause the walls, floors, doors, windows, ceiling, woodwork and all other parts of the structure of any food premises used by him in the course of such food business to be kept clean and free from noxious matters and to be kept in such good order, repair and condition as to-
|
|
5(3) | No person engaged in any food business shall knowingly suffer or permit-
|
Section 10 Protection of food from risk of contamination
10 | Every person engaged in any food business shall, while so engaged, take all such steps as may be reasonably necessary to protect the food from risk of contamination or deterioration, and in particular, without prejudice to the generality of the foregoing, no person shall-
|
Section 11 Storage of open food
11(1) | No person in the course of any food business shall store (including display for sale) or suffer or permit the storage of any open food other than uncooked perishable food, except in a suitable container so designed and constructed as to prevent, so far as is reasonably practicable, the access of dust, insects and vermin: Provided that nothing in this subsection shall be construed to prevent such reasonable exposure of food as may be necessary in the course of carrying on the business. |
Secton 13 Restriction on the use of open spaces
13(1) | No person shall for the purpose of any food business use, or cause, suffer or permit to be used, any yard, alley, street, open space, roof top or open deck space for the preparation or storage of open food or for the washing, cleansing or storage of any equipment or utensil used in the preparation or service of food. |
Section 15 Cleanliness and repair of food rooms
15(1) | The walls, floors, doors, ceilings, woodwork and all other parts of the structure of every food room shall be kept clean and shall be kept in such good order, repair and condition as to-
|
Section 28 Prohibition against the collection of shell fish in certain areas
28 | No person shall collect for sale for human consumption any shell fish in-
|
Section 29 Prohibition of the sale, etc. of articles specified in Schedule 1
29 | No person shall sell, or offer or expose for sale, or possess for sale or for use in the preparation of any article of food for sale, any of the foods specified in Schedule 1. |
Section 30 Restriction on the sale, etc. of articles specified in Schedule 2
30(1) | Save with the permission in writing of the Director, no person shall-
|
Section 30D Restriction on sale, etc. of chilled beef, mutton or pork
(1) | No person shall sell, or offer or expose for sale, or possess for sale fresh beef, mutton or pork and chilled beef, mutton or pork at the same premises. | |
(2) | No person shall sell, or offer or expose for sale, or possess for sale fresh beef, mutton or pork and chilled beef, mutton or pork at the same market stall. | |
(3) | In subsection (1), "premises" (處所) means the premises on which the business of a fresh provision shop is carried on. |
(L.N. 169 of 2006)
Section 30E Exception to restriction on sale, etc. of chilled beef, mutton or pork
Section 30D does not apply if—
- the chilled beef, mutton or pork concerned is pre-packaged;
- it has been packaged in a place other than in the premises or market stall referred to in that section; and
- the package is marked and labelled in the manner prescribed in Schedule 6.
(L.N. 169 of 2006)
Section 30F Further restrictions on trading of pre-packaged chilled beef, mutton or pork at retail level
Unless with reasonable excuse, no person having the possession for sale of any pre-packaged chilled beef, mutton or pork at any premises referred to in section 30D or market stall shall open, or in any other way tamper with, the package at the premises or market stall.
(L.N. 169 of 2006)
Section 31 Licensing of food business
31(1) | Subject to section 33C, except under and in accordance with a licence granted by the Director under this Regulation, no person shall carry on or cause, permit or suffer to be carried on any of the following food businesses-
|
Section 31A Power of Director to grant permission
(1) | Notwithstanding section 30(1), in relation to the food specified in items 1(a) and 1(b) of Schedule 2, the Director may grant permission to a person to sell, or offer or expose for sale, or possess for sale at any premises the food specified in that item 1(a) or the food specified in that item 1(b) but not both at the same premises. | |
(2) | Notwithstanding section 30(1), in relation to the food specified in items 1(a) and 1(b) of Schedule 2, the Director may grant permission to a person to sell, or offer or expose for sale, or possess for sale at any market stall the food specified in that item 1(a) or the food specified in that item 1(b) but not both at the same market stall. | |
(3) | In subsection (1), "premises" (處所) means the premises on which the business of a fresh provision shop is carried on. |
(L.N. 169 of 2006)
Section 33 Conditions for issue of licence
33(1) | No full licence shall be granted under section 31 unless the Director is satisfied, in relation to the premises in respect of which the application for such licence was made, that-
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
33(2) | Where the premises in respect of which such application is made are a vessel, the provisions of subsection (1) shall apply subject to such modification as is appropriate. |
Section 33A Additional requirement for issue of licence for siu mei and lo mei shops
33A | No licence shall be granted by the Director in respect of a siu mei or lo mei shop unless the Director is satisfied that the premises in respect of which the application is made are not being used for the sale of fresh meat. |
Section 33C Provisional licence
33C(1) | The Director may on application grant a provisional licence permitting the carrying on of any food business mentioned in section 31(1) where the applicant satisfies the Director-
|
|
33C(2) | The Director shall not consider an application for a provisional licence unless the applicant has applied to the Director for a full licence for the carrying on of any food business mentioned in section 31(1) in respect of the same premises. | |
33C(3) | A provisional licence shall be valid for a period of 6 months from and including the date of its issue. | |
33C(4) | A provisional licence may be renewed on one occasion, and only on one occasion at the absolute discretion of the Director. | |
33C(5) | A provisional licence that is renewed under subsection (4) shall be valid for a period of 6 months from and including the date of its renewal or such lesser period as may be specified in the provisional licence. | |
33C(6) | The fee for the grant or renewal of a provisional licence shall be half of the prescribed fee for a full licence. | |
33C(7) | If a full licence is granted before the expiry of a provisional licence, any refund of part of the fee paid in respect of the provisional licence will be made on a pro-rata basis. Any fraction of $1 in the refund shall count as $1. |
Section 34 Restriction on alteration of premises or fittings after grant of licence
34 | After the grant or renewal of any licence under this Regulation, except with the written permission of the Director, no licensee shall, in respect of the premises in relation to which such licence was granted, cause or permit-
|
Item | Description of food |
1. |
The following Chinese dishes- |
2. |
Fresh, chilled or frozen meat of animals which have not been slaughtered in a Government slaughterhouse or in a slaughterhouse approved by the Director except where such meat was lawfully imported into Hong Kong in accordance with the Imported Game, Meat and Poultry Regulations (Cap 132 sub. leg.). (78 of 1999 s. 7; L.N. 220 of 2001) |
3. |
Shell fish which has been collected in contravention of section 28 of this Regulation. (78 of 1999 s. 7) |
Item | Description of food |
1. |
|
2. | Fresh, chilled or frozen game (L.N. 220 of 2001) |
3. | Fresh, chilled, frozen or live fish, excluding live fish on a fish farm (L.N. 220 of 2001) |
4. |
|
5. | Fresh, chilled or frozen shell fish, excluding shell fish specified in Schedule 1 (L.N. 220 of 2001) |
6. | Imported cooked or dried meat or imported meat which has been otherwise treated or prepared |
7. | Imported intestines or other parts of any animal which are prepared in the form of sausage casings |
8. | Imported pies, sausages or other prepared or manufactured articles of food which contain any meat or cooked or dried meat other than fat |
9. | Milk or any milk beverage, being milk or a milk beverage to which the Milk Regulation (Cap 132 sub. leg.) apply, other than sterilized milk or milk beverage approved under section 4(2) thereof (78 of 1999 s. 7) |
10. |
|
11. | Chinese herb tea |
12. | Non-bottled drinks |
13. | Siu Mei (燒味) or Lo Mei (鹵味) |
14. | Cut fruit |
15. | Leung Fan (涼粉) |
16. | Man Tau Lo (饅頭籮) |
17. | Food sold by means of a vending machine |
18. | Sashimi (L.N. 407 of 1996) |
19. | Sushi (L.N. 407 of 1996) |
20. | Oyster to be eaten in raw state (L.N. 407 of 1996) |
21. | Meat to be eaten in raw state (L.N. 1 of 1999) |
Schedule 6 Marking and labelling of pre-packaged chilled beef, mutton or pork
- Name or designation
Pre-packaged chilled beef, mutton or pork shall be legibly marked or labelled with the name or designation of the food. - Indication of "slaughtering" and "use by" dates
- Pre-packaged chilled beef, mutton or pork shall be legibly marked or labelled with the "slaughtering date" and the "use by" date.
- The "slaughtering date" shall be indicated by the words "slaughtering date" in English lettering and by Chinese characters "屠宰日期" followed by the date on which the animal was slaughtered.
- The "use by" date shall be indicated by—
- the words "use by" in English lettering and by Chinese characters "此日期或之前食用" followed by the date up to and including which the pre-packaged chilled beef, mutton or pork, if properly stored, is recommended for use; and
- a statement of conditions for storage which need to be observed if the pre-packaged chilled beef, mutton or pork is to retain its quality attributes until that date.
- The "slaughtering date" and the "use by" date shall be shown either in Arabic numerals or in both the English and Chinese languages and, subject to subsection (6), shall be expressed in terms of a day, a month and a year.
- The "slaughtering date" and the "use by" date may appear on the labelling of the pre-packaged chilled beef, mutton or pork separately from the words immediately preceding the date, if those words are followed by a reference to the place where the date appears.
- Where the "slaughtering date" and the "use by" date are shown in Arabic numerals—
- the day shall be indicated by the words "DD", "dd", "D" or "d" in English lettering and by Chinese character "日";
- the month shall be indicated by the words "MM", "mm", "M" or "m" in English lettering and by Chinese character "月"; and
- the year shall be indicated by the words "YY", "yy", "Y" or "y" in English lettering and by Chinese character "年",
and the day, month and year can appear in any order.
and the day, month and year can appear in any order.
- Name and address of slaughtering plant
Pre-packaged chilled beef, mutton or pork shall be legibly marked or labelled with the business name and the full address of the slaughtering plant. - Net weight
- Pre-packaged chilled beef, mutton or pork shall be legibly marked or labelled with its net weight.
- The net weight shall, so far as is practicable, be indicated in accordance with the Weights and Measures Ordinance (Cap 68) or with the International System of Units set out in the First Schedule to the Metrication Ordinance (Cap 214).
- Appropriate language
The marking and labelling for the purposes of sections 1, 2(1), 3 and 4 shall be in the English language or Chinese language or in both languages, but if both languages are used for any such marking or labelling, the name or designation of the food under section 1 shall be shown in both languages.
(Schedule 6 added L.N. 169 of 2006)
Note : Please browse https://www.elegislation.gov.hk/?_lang=en for details of the food law in Chapter 132.